Merkez Ofis : 0 262 641 29 62 | Cep : 0 533 355 75 10|info@turkiyetercume.com

admin

About Türkiye Tercüme

This author has not yet filled in any details.
So far Türkiye Tercüme has created 15 entries.

Acil Tercüme

Türkiye Tercüme, kendini her alanda geliştirmiş uzman kadrosu ile acil tercüme ihtiyaçlarınızda hızlı ve kaliteli çözümler sunarak müşteri memnuniyetini daima en üst seviyede tutmayı amaç edinmiştir.

Acil tercüme yapabilmenin önemi nedir?

Örneğin: Sadece bir tercümanın hizmet verdiği tercüme bürolarına gelen 50 sayfalık bir tercümenin bitmesi 3-4 gün kadar sürse de Türkiye Tercüme olarak alanlarında uzmanlaşmış tercüman […]

Sıkça Sorulan Sorular

Yeminli Tercüme nedir?

Yeminli Tercüme; alanında uzmanlaşmış, Türkçe’ ye ve en az bir yabancı dile hakim, noterden yeminli tercümanların gerçekleştirdiği çeviri hizmetidir.

Noter Onaylı tercüme nedir?

Noter onaylı tercüme; yeminli tercümanlarımız tarafından gerçekleştirilen, yasal ve resmi sorumluluk ve geçerlilik taşıyan tercümelerdir. Çevirisi yapılan belgeler, hedef dil ve kaynak dilde iliştirilerek ilgili dilin yeminli tercümanı tarafından imzalanır ve […]

Apostil Tasdikinin Geçerli Olduğu Ülkeler

Apostil Tasdikinin Geçerli Olduğu Ülkeler
YABANCI RESMİ BELGELERİN TASDİKİ MECBURİYETİNİN KALDIRILMASI (APOSTİLLE) SÖZLEŞMESİNE TARAF ÜLKELER LİSTESİ:

1- Almanya Federal Cum.
2- Amerika Birleşik Devletleri
3- Andora
4- Antigua ve Barbuda
5- Arjantin
6- Arnavutluk
7- Avusturya
8- Avustralya
9- Azerbaycan
10- Bahama Adaları
11- Barbados
12- Belçika
13- Belize
14- Beyaz […]

Refakat Tercüme

Çevirmenlik hizmetinin sabit bir ortamda olmadığı, örneğin yabancı ülkelere diplomatik ya da iş seyahatleri yapanlara ya da yabancı ülkelerden aynı amaçla gelenlere, çevirmenin yanlarında refakat ederek iletişim gereksinimini doğduğu anda çeviri hizmeti vermesini amaçlayan sözlü çeviri türüdür. Çevirmen, bu kişinin her yerde yanındadır ve gerektiği anda devreye girerek […]

Konsekütif ( Ardıl ) Tercüme

Çevirmen konuşmacının cümlesini ya da paragrafını bitirmesinden sonra, konuşma sırasında aldığı notların da yardımıyla söylenenleri çevirir.

Konferans ve Video Konferans Tercüme

Konferans Tercüme Konuşmacı konuşmasını yaparken çevirmeninde aynı anda çevirisini cihaz kullanarak yaptığı çeviri türüdür. Çevirmenler iki kişi olarak, bu tür çeviri için donanımı ve tasarımı özel yapılmış kulaklıklı ve mikrofonlu bir kabinde otururlar. Yaklaşık 20-30 dakikalık sürelerde sıra değişerek kulaklıktan konuşmayı dinlerken aynı anda diğer dile çevirirler. Video Konferans […]

Simultane ( Andaş ) Tercüme

Konuşmacı konuşurken aynı anda çeviri işleminin gerçekleştirildiği çeviri türüdür. Bu tercümede tercüman için ses yalıtımı sağlanmış bir kabin; konuşmacılar için mikrofon ve izleyicilere dağıtılacak kulaklık sistemi gerekmektedir.

Sözlü Tercüme

Konuşma dilleri milletlerarası iletişimin kalbini oluşturur. Bir kişinin kendi dilinde söylemek istediği şeyi diğer bir dilde söyleyip diğerlerinin tam olarak anlamasını sağlayabilmek sözlü tercümenin temelidir. LingoTurk deneyimli tercüman kadrosuyla sözlü tercüme alanında da hizmet vermekte ve profesyonel çözümler sunmaktadır.

Dijital Tercüme

CD, DVD,DAT,Video Kasetler, farklı bilgisayar formatlarında kaydedilmiş ses ve görüntü dosyalarından verilen tercüme hizmetini kapsar.Konferans,seminer,toplantı kayıtları,televizyon yada radyo kayıtları da bu kapsamdaki tercüme hizmetlerimizdendir.

Web Sayfası Tercüme

Web sayfası ve katalog tercümeleri her dilde yazılı çeviri hizmetini kapsar. Uzmanlık alanlarına göre farklı tercümanlarımız tarafından yapılmaktadır.Yayıncılar , grafikerler ve matbaalara her dilde font, yazılım ve grafiksel uyumluluk desteği verilmektedir.

WhatsApp İrtibat